ترجمة الأزمنة

ترجمة الأزمنة من الإنجليزية والفرنسية إلى العربية


تُعد ترجمة الأزمنة بدقة جزءًا أساسيا من عملية الترجمة. ويحتاج المترجم إلى توخي الدقة في ترجمة تلك الأزمنة لنقل المعنى بكل أمانة لأن كل زمن يعبر عن معنى معين. وتختلف الأزمنة بين الإنجليزية والعربية والفرنسية. ولا بد من الإحاطة بها كاملةً للقدرة على نقلها على النحو المناسب. وتوجد ثلاثة أزمنة في اللغة العربية هي الماضي والمضارع والأمر. وتضم اللغة الإنجليزية أكثر من عشرة أزمنة، في حين تتكون اللغة الفرنسية من عشرين زمنا.

لنتعرّف أولا على أنواع الأزمنة في كل من اللغة العربية والفرنسية والإنجليزية قبل التطرق إلى طرق ترجمتها عبر مجموعة من الأمثلة.

أولا- الأزمنة في اللغة العربية والفرنسية والإنجليزية

لا بد من دراسة النحو للتمكن من ترجمة الأزمنة. وفي هذا السياق، توجد ثلاثة أزمنة للفعل في اللغة العربية هي الماضي والمضارع والأمر. ويُعبَّر عن المستقبل بإضافة “سـ” و”سوف” إلى الفعل المضارع. ويتبين زمن حدوث الفعل من السياق في اللغة العربية، على خلاف اللغة الإنجليزية التي تعتمد على محددات وكلمات للدلالة على زمن الفعل. وتضم اللغة الإنجليزية 12 زمنا منبثقا عن ثلاثة أزمنة أساسية وهي الماضي (past) والمضارع (present) والمستقبل (future). وتتفرع تلك الأزمنة بدورها إلى أقسام أخرى تعطي معانيَ مختلفة: الزمن البسيط (simple tense) والمستمر (continuous tense) والتام (perfect tense) والتام المستمر (perfect continuous tense).

وأما اللغة الفرنسية، فتضم عددا من الأزمنة (24) للتعبير عن كلٍّ من الماضي والمضارع والمستقبل. وتُستخدم الأزمنة التالية للتعبير عن الماضي: الماضي البسيط (le passé simple) والماضي المركب (Passé composé) والماضي الناقص (Imparfait) والماضي التام (le plus-que-parfait) والماضي السابق (le passé antérieur) والماضي المشروط (Conditionnel passé) والماضي القريب (le passé récent). ويُستخدم المضارع البسيط (Le présent) للحديث عن الوقت الحاضر وأحيانا المستقبل، والمضارع المشروط (le conditionnel présent) للتحدث عن فعل مرهونٍ بتحقق شرطٍ ما، والمستقبل البسيط (Futur simple) للتعبير عن القيام بفعل في المستقبل، والمستقبل السابق (le futur antérieur) للإشارة إلى زمن المستقبل السابق للحظة معينة في المستقبل، والمستقبل القريب (le futur proche) للإحالة على قرب إنجاز فعل ما1.

ثانيا- ترجمة الأزمنة من الإنجليزية إلى العربية (أمثلة)

يعرض هذا الجدول بعض الاقتراحات لطرق ترجمة الأزمنة المختلفة من الإنجليزية إلى العربية. ولكن يمكن التعبير عن المعنى الذي يقصده الكاتب بالطريقة التي توصل ذلك المقصود للقارئ. فعلى سبيل المثال، تُرجم قول الله عز وجل “وكان الله عليمًا حكيمًا” الذي يشير إلى زمن الماضي بزمن الحاضر في اللغة الإنجليزية (God is all knowing, all wise) لأن المعنى المفهوم هو أن فعل “كان” يعبّر عن الماضي والحاضر والمستقبل (غازى، 2011).

الأمثلة

ترجمة الأزمنة عن طريق الأمثلة من الإنجليزية إلى العربية
ترجمتها بالعربية الأمثلة بالإنجليزية
تعتمد الدول سياسات مختلفة (المضارع) States adopt different policies (Present simple)
إنه يوسع نطاق مستوطناته (المضارع) It is expanding its settlements (present continuous)
أكد المجلس عزمه عقد مشاورات غير رسمية (الماضي) The Council has underscored its intention to hold informal consultations (present perfect)
مازال البرنامج الفرعي يتعاون مع مؤسسات القطاع المالي (المضارع) The subprogramme has been collaborating with financial sector institutions (present perfect continuous)
كان محظوظًا (الماضي) He was lucky (past simple)
كان يؤدي واجباته  (past continuous) He was discharging his duties
ساعدت الولد الذي كنت قد التقيته I helped the boy that I had met (past perfect)
ظل يذاكر طوال الليل He had been studying all night (past perfect continuous)
سأخدمهم I will serve them (future simple)
ستكون مقيمةً في مكان جديد She will be living in a new place (future continuous)
ستكون قد رحلت قبل وصولك She will have gone before you arrive (future perfect)
سيكون الطفل متعبا لأنه سيكون قد لعب طوال اليوم. The child will be tired because he will have been playing all day (future perfect continuous)
ظننت أنه سيُعاد انتخابه I thought he would be re-elected (future simple in the past)
كان سيؤدي إلى انخفاض كبير It would have resulted in a considerable decrease (perfect future in the past)
كانت إدارة المعاملات ستكون صعبةً بسبب بعض القيود.

 Managing the transactions would have been difficult due to some restrictions (perfect continuous in the past) 

ثالثا- ترجمة الأزمنة من الفرنسية إلى العربية (أمثلة)

يعرض هذا الجدول بعض الاقتراحات لطرق ترجمة الأزمنة المختلفة من الفرنسية إلى العربية. ولكن يمكن التعبير عن المعنى الذي يقصده الكاتب بالطريقة التي توصل ذلك المقصود للقارئ2.

ترجمة الأزمنة عن طريق الأمثلة من الفرنسية إلى العربية
مقابلها بالعربية الأزمنة بالفرنسية

الاتحاد الأوروبي وتونس يوقعان اتفاقية (المضارع)

وقع الاتحاد الأوروبي وتونس اتفاقية (الماضي)

 L’UE et la Tunisie signent un accord (Présent) 

لم يكن أحد يتوقع ذلك (الماضي) Personne ne s’attendait à cela (Imparfait)
كان آلان يعاني من الصداع (الماضي) Alain eut mal à la tête (Passé simple)
نفّذ الجيش الروسي 42 عملية قصف (الماضي) L’armée russe a mené 42 bombardements (Passé composé)
عندما حصلت كامييّ على أول مرتبّ لها، هرعت لشراء سيارة (الماضي) Lorsqu’il eut reçu son premier salaire, Camille courut acheter une voiture (Passé antérieur) 
أنهينا للتو الامتحان (الماضي) Nous venons de finir l’examen (Passé récent)
كان قد خرج من القرية عند الفجر (الماضي) Il avait quitté à l’aube le village (Plus-que parfait)
سوف تستضيف السعودية اجتماعا قريبا في جدة (المستقبل) L’Arabie saoudite accueillera « bientôt » une  réunion à Djedda (Futur Simple)
سيكون قد وقع دون شك (الماضي)  Il sera certainement tombé (Futur antérieur)  
لو كان لدي مزيد من الوقت، لكنت أتيت معكم (الماضي) Si j’avais plus de temps, je viendrais avec vous (Conditionnel présent) 
لو أعطيته رقمك، لكان قد اتصل بك (الماضي) Si vous lui aviez donné votre numéro, il vous aurez téléphoné. (Conditionnel passé) 
سيجتمع ممثلو الدول الأعضاء (المستقبل) Les représentants des Etats membres vont se  réunir (Futur Proche)

وفي الختام، بعدما تعرّفت على مختلف الأزمنة في اللغات العربية، والإنجليزية، والفرنسية، ولاحظت الفرق في المعنى والدلالة بين كل زمن والآخر، واختلاف المقابل العربي عند الترجمة، لا تنس أثناء الترجمة أن تعمل جاهدا على إيصال المعنى باستخدام الزمن المناسب، دون التشبث بالضرورة بالزمن المستخدم في النص الأصلي.


اترك تعليقاً