Localism

الاستخدامات المحلية للمفردات في الترجمة (Localism)


التعبير المحلي (Localism) هو كلمات أو عبارات مستخدمة في منطقة جغرافية معينة ولكنها تُعد غريبة في منطقة أخرى. وتختلف مفردات اللغة العربية الفصحى بين المشرق والمغرب في مجالات منها المجال الإداري والإعلامي والقضائي. ولعل غياب التنسيق بين مجامع اللغة العربية في البلدان العربية هو السبب وراء تعدد مقابلات المصطلح أو اللفظ الواحد1. ولذلك، لا بد من اختيار الكلمات والعبارات المناسبة للجمهور المستهدف ليكون النص المترجَم مفهوما له.

1) الاستخدامات المحلية المختلفة (Localism) للمفردات العربية في المشرق والمغرب

نجد لبعض المفاهيم أكثر من مقابلٍ واحدٍ يختلف باختلاف المنطقة الجغرافية مع أن تلك المقابلات تحمل المعنى ذاته. وينطبق هذا الأمر على بعض المفاهيم في المشرق والمغرب العربي. وحينما تكون الترجمة موجهة مثلا للقارئ في المشرق العربي، ينبغي أن يستخدم المترجم مقابلا متداولا في تلك المنطقة. وأما إذا اختار ترجمةً متداولةً في المغرب العربي باستهدافه للقراء في المشرق، قد يطلب منه المراجع تعديل اختياره معللا ذلك بأنه تعبير محلي (Localism).

اقرأ أيضا: أنواع الأخطاء اللغوية وغير اللغوية في تصحيح الترجمة

وفي سياق مشاريع الترجمة، عندما يحتاج العميل إلى ترجمة نص حرره كاتب مغاربي إلى لغة أجنبية، قد يُفضل إعطاء هذه المهمة لمترجم من المغرب العربي ليسهل عليه فهم التعابير المحلية. وقد ينطبق الأمر نفسه على ترجمة نصٍّ أجنبي إلى اللغة العربية الفصحى موجهٍ للقارئ في المغرب العربي، لأن المترجم سيحتاج إلى اعتماد ما هو مستساغ ومألوف عند أهل المغرب العربي.

2) أمثلة لبعض المقابلات ذات الاستخدامات المحلية المختلفة 

سنتعرف في هذا الجدول على مقابلات بعض المصطلحات التي تختلف ترجمتها بين المشرق والمغرب العربيين: 

مقابله في المغرب العربي مقابله في المشرق العربي المصطلح الأجنبي
التدبير الإداري إدارة الأعمال Business Management
التسيير/التدبير الإدارة/شؤون الإدارة Management
الملتقيات الفعاليات Events
تربوي تعليمي Educational
الفلاحة الزراعة Agriculture
تحسيس توعية Awareness
جهوي إقليمي Regional 
حاجيات احتياجات Needs
انتظارات تطلعات Aspirations 
الفاعلون الجهات الفاعلة Actors
الورشات حلقات عمل Workshops
التراب الأرض/الأراضي  Territory
السلامة الترابية سلامة الأراضي Territorial integrity
الإكراهات القيود Constraints
الكراء الإيجار Lease
الوحدة الترابية السلامة الإقليمية Territorial integrity
أجرأة تفعيل Operationalization 
الحكامة الحوكمة Governance
مقاربة نهج Approach
معطيات بيانات Data
لائحة قائمة List
خوصصة خصخصة Privatization
المسطرة الجنائية الإجراءات الجنائية Criminal proceedings 
مقاولة مؤسسة Enterprise
تظاهرة مظاهرة Demonstration
احترازي وقائي Preventive 
إشهار إعلان Advertisement
موقف السيارات مرآب السيارات Parking
التشغيل التوظيف Employment
الأجر الراتب Salary 

وفي الختام، لا بد من تحديد الجمهور المستهدف لاختيار المقابلات المناسبة. ويساعد التدرب على ترجمة المصادر المتوفرة في مواقع المنظمات الدولية على الإحاطة بالمفردات المعتمدة في المشرق العربي. وإذا كنت تعرف مفردات أخرى يمكن إضافتها للقائمة، يمكنك اقتراحها في التعليق أسفل المقال.


اترك تعليقاً