Start a translation business

كيف أبدأ العمل في مجال الترجمة؟


تكون بداية مسيرة المترجم المهنية في كثير من الأحيان صعبة ومؤرقة. ويلجأ حينها المترجم إلى تجارب من سبقوه لينير بها دربه لكي يتمكن من تجاوز العقبات الأولى التي تعيق طريقه. وعندما يكون المترجم المستقل مستعدا للعمل وقادرًا على تقديم عملٍ متقَنٍ، فإن العقبة الأولى تكمن في إيجاد عملاء من أجل بدء العمل في مجال الترجمة.

عندما يصبح المترجم متمكنا من المهارات الضرورية لإنجاز عمله بعدما صقلها خلال فترة تدريبه أو تجربة مهنية سابقة بصفته موظفا، قد تبدأ فكرة العمل في مجال الترجمة بصورة مستقلة في مراودته. وكلما كانت خطة العمل واضحة والخطوات التي ينبغي اتخاذها محددة، سهل على المترجم التقدّم في تحقيق هدفه؛ أي العمل مترجما مستقلا وتحقيق دخل مجزٍ من عمله الحر. فما هي الخطوات الأولى التي يمكنك اتخاذها للعمل مترجما مستقلا؟

12 نصيحة لتصبح مترجما مستقلا

 وفيما يلي 12 نصيحة يمكن أن يستعين بها المترجم المستقل في بداية مشروعه:

1- حدد مهاراتك

قد يقرر مترجمٌ أن ينتقل من العمل بدوام كامل إلى العمل المستقل/الحر. وهُنا يُنصح بالنظر في إمكانية تحويل المهارات التي تعلمها أو اكتسبها إلى عمل يدرّ عليه مدخولا. ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن يوازن المترجم بين مهارة يحولها إلى عمل يحبه، وأن يكون ذلك العمل مثمرا ماديا ومطلوبا في سوق الشغل. وقد تطرقتُ في مقال سابق إلى المهارات التي يمكن أن يراكمها المترجم خلال عمله ويحولها إلى خدمات لغوية.

2- ابحث عن عملائك انطلاقا من دائرة معارفك

تواصل مع زملائك السابقين في العمل وأصدقائك وأفراد أسرتك ومعارفك وأخبرهم عن عملك الجديد مترجما مستقلا واستعدادك للقيام بأعمال جديدة، واطلب منهم أن يحيلوك على معارفهم المهتمين بمجال تخصصك والذين يحتاجون إلى خدماتك. وقد لا يكونون على تواصل مع أي شخص في اللحظة التي فاتحتهم في الأمر، لكنهم قد يتذكرونك بمجرد طرح شخص آخر الموضوع أمامهم. وانشر إعلانا على صفحتك في موقع لينكدإن أو فيسبوك مثلا بأنك مستعد للعمل.

3- تحيّن الفرصة في حياتك اليومية

إذا كنت لا تزال في عملك بدوام كامل، وكنت تخطط في الوقت نفسه لبدء العمل عن بعد، اعرض خدماتك على الأشخاص الذين تقابلهم وفق احتياجاتهم أو الشركات التي تتواصل معها في إطار عملك وأخبرهم عن مشروعك. فقد تتحول هذه الشركات إلى قائمة عملائك الجدد بعدما كنت زبونهم. وإذا كنت تتابع شركات ومؤسسات عبر وسائل التواصل الاجتماعي، وترى أنها قد تكون بحاجة إلى خدماتك، أو لديك ملاحظات على عملها أو ترجماتها، تواصل معها واقترح خدماتك عليها. فكل شخص تقابله أو جهة تتعرف عليها أو تعرفها قد تكون عميلا محتملا.

4- افتح حسابا في المواقع المعنية بخدمة الترجمة

توجد مواقع خاصة بالترجمة ومنصات العمل الحر تعرض خدمات مختلفة من بينها الترجمة. وتعْرِف هذه المواقع تنافسيةً كبيرة مثل بروز وآب وورك وخمسات وغيرها. وخلال عملية فتح الحساب، ينبغي أن تعرض صفحتك التعريفية في جمل مختصرة مدى التزامك ومهاراتك وخبرتك.

وقد يكون عملاؤك المحتملون على منصات مختلفة مثل فايسبوك وتويتر ولينكدإن. لذلك، يُفضّل أن تفتح حسابا لك على مختلف هذه المنصات حيث يمكنك أن تعرض أعمالك ومهاراتك.

اقرأ أيضا: شركات الترجمة: كيف تعثر عليها؟

5- ابحث عن مشاريع الترجمة وحاول أن تحظى بها

بعد إتمام صفحتك التعريفية وعرض مهاراتك وأعمالك، يكون الوقت قد حان لإظهار استعدادك للعمل. وستبدأ باستلام إشعارات بمشاريع الترجمة أو عروض العمل. في هذه المرحلة، ينبغي أن تقرأ الإعلان بتأن وتحيل عليه في رسالة قصيرة ودقيقة قبل أن تبدي رغبتك في القيام بذلك العمل.

وينصح بأن تُخصّص بضع سويعات يوميا للبحث عن مشاريع جديدة، وتتقصى طبيعة عمل الشركة لتعرف احتياجاتها قبل التواصل معها. وفي المقابل، لا يُنصح ببعث رسالة عامة يمكن إرسالها إلى أكثر من شركة، بل ينبغي أن تستهدف شركة بعينها وتحدد القيمة التي ستضيفها لها.

6- تواصل مع العملاء المحتملين

العملاء ليسوا دائما بالضرورة شركات ترجمة. ولذلك يُنصح أيضا بوضع قائمة تشمل أسماء الشركات أو الأشخاص الذين ترغب في العمل معهم وبياناتهم. وتأكد من أنهم بحاجة إلى خدماتك، ثم دوّن المعلومات المهمة والمناسبة لخدماتك عن كل شركة. وتواصل مع تلك الشركات وعرّف بنفسك واقترح خدماتك المتعلقة بمجال عملها.

اقرأ أيضا: أنواع العملاء في مجال الترجمة

7- ابْنِ شراكات مع مستقلين آخرين

قد يحتاج عميلك إلى خدمات أخرى يقدمها زميلك بعيدة عن الترجمة. وعندما توصي بصديق لك يقوم بعمل جيد إلى عميلك، فإنه بالمقابل سيوصي بك في حال ظهرت الحاجة إلى خدماتك. وستُقوي علاقتك المهنية مع العميل عبر إظهارك استعدادك للمساعدة والقيام فعليا بها.

8- حافظ على عملائك

عندما تنهي مهامك مع عملائك الأوائل بنجاح، اطلب منهم أن يوصوا بك سواء بكتابة توصياتهم على صفحتك (لينكدإن أو بروز) أو إعطائك رسالة تزكية رسمية لأنك قد تحتاجها عند التواصل مع عملاء جدد. وأخبرهم أنك مستعد للقيام بالمزيد من العمل وأنك تبحث عن عملاء جدد. واقترح تخفيضا لأولئك الذين يوصون بك لجهات أخرى، واسألهم عن الطريقة التي يمكنك بها إيجاد عملاء آخرين في نفس مجال عمله. وامنحهم ما يحفزهم للعودة إليك من أجل مشاريع جديدة أو لتحسين المشاريع القائمة بينكما.

اقرأ أيضا: إرضاء العميل في مجال الترجمة: 10 نصائح من أجل عميل مخلص

9- روّج لخدماتك

حدد الصفات التي يبحث عنها عملاؤك وأظهر مهاراتك واعرض أفضل أعمالك في صفحتك التعريفية. وأظهر جوائزك أو الدروس المنجزة. وكن نشيطا على صفحات الإنترنت وأجب على الأسئلة في مجال تخصصك. واخلق رابط الثقة مع الزبائن الجدد عن طريق عرض تزكية العملاء السابقين. ولا تنس التواصل الجيد عن طريق إظهار بياناتك وتحفيز الزبون على التواصل معك. ولكي تروّج لخدماتك، يُنصح بالتعريف بنفسك وبخدماتك في المواقع المتخصصة في خدمات الترجمة ووصف مشاريعك والإحالة عليها.

اقرأ أيضا: 11 فكرة تسويقية للمترجم المستقل

وأما إذا كنت جديدا في الميدان، يُنصح بأن تُعرّف بشهاداتك وتشير إلى الأشخاص الذين ساعدتهم وتعرض ترجمات شخصية قمت بها كنموذج لعملك وليس بالضرورة عملا فعليا مع جهة ما، وتحيل إلى المشاريع التي شاركت فيها ولو كان ذلك خلال مرحلتك الدراسية أو التدريب أو العمل التطوعي. ويمكنك أيضا أن تروج لنفسك عن طريق إنشاء مدونة شخصية خاصة بك تعرض فيها مهاراتك وخدماتك.

10- حدد تسعيرتك

ابحث عن تسعيرة المترجمين الآخرين، وابحث في المشاريع المطروحة والثمن المقترح، وخذ بعين الاعتبار مهاراتك وخبرتك. ولا تنس أن مدخولك ينبغي أن يغطي نفقاتك. لذلك ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار احتياجاتك المعيشية في التسعيرة، من متطلبات يومية وسفر وضرائب وأكل وصحة. ومن ثم لا ينبغي أن تكون تسعيرتك أقل من متطلباتك. وتذكر أن الزبون سيدفع قيمة خدماتك، وليس ما يكلفك إنجاز الخدمة. ولا تنس رفع أسعارك مع مرور الوقت عندما يتحسن أداؤك وتتسع شبكة عملائك. وأما إذا حجز الزبون خدماتك قبل شهرين، فاعلم أن الوقت حان لزيادة سعرك.

11- تواصل مع العميل كتابةً

قد تحتاج إلى مناقشة العمل عبر سكايب أو الهاتف. لذلك ينبغي أن تكتب دائما الأمور التي اتفقت عليها مع الزبون ولا تتركها شفويةً. وأرسل أبرز ما اتفقت عليه مع الزبون في رسالة إلكترونية ليؤكد موافقته. فإذا كنت تدوّن كل ما تتفق عليه مع الزبون، ستتفادى الكثير من المشكلات في المستقبل.

12-أدِر وقتك على النحو الأمثل

راقب كيف تمضي وقتك بإحدى التطبيقات المُتاحة التي تعطيك تقريرا عن ساعات عملك. ولضمان التزامك بالوقت المحدد لتسليم العمل، لا تقبل العمل الذي قد لا تنجزه في الوقت المطلوب. واطلب تمديدا للأجل عند الضرورة لأن عدم التزامك بالوقت سيؤثر على سمعتك. وأما عندما ترتفع كمية العمل، يمكنك أن تطلب مساعدة زملائك أو ترفع أسعارك.

وختاما، فإن اتباع هذه الخطوات كفيل بمساعدتك على بدء العمل في مجال الترجمة. وستتمكن من رسم استراتيجيتك الخاصة التي تلائمك في العمل مع مرور الوقت.


اترك تعليقاً