5 أدوات ضمان جودة الترجمة
يُعد التقييم الشخصي غير الموضوعي بلا شك المشكلة الأساسية المتعلقة بتقييم الترجمة. وتعد أدوات ضمان جودة الترجمة أحدث محاولة لتجاوز ضرورة وجود العنصر البشري غير الموضوعي للتنقيح. ومن هذا المنطلق، جرى تطوير برامج حاسوبية مختلفة واعتمادها لتحديد جودة الترجمة خلال العقد الأخير. أولا- ما المقصود بضمان الجودة؟ وما أنواع أدوات ضمان الجودة؟ إن التحقق من […]
5 أدوات ضمان جودة الترجمة قراءة المزيد »