تكنولوجيا

أنواع الترجمة السمعية البصرية

أنواع الترجمة السمعية البصرية واستخداماتها

باتت الترجمة السمعية البصرية في العقود الأخيرة أحد أكثر الأساليب فعاليةً في إيصال المعاني والمفاهيم للجمهور. ويُطلق عليها أيضًا اسم الترجمة المرئية أو الترجمة السمعبصرية أو ترجمة الشاشة أو ترجمة الوسائط المتعددة. وتعتمد على مزيج من العناصر الصوتية والمرئية لنقل محتوى الأعمال السمعية البصرية سواء كتابةً أو شفهيًّا. وتُستخدم هذه التقنية على نطاقٍ واسعٍ في […]

أنواع الترجمة السمعية البصرية واستخداماتها قراءة المزيد »

الترجمة الآلية

سلبيات الترجمة الآلية: ما علاقتها باتفاقية عدم الإفصاح؟

لقد أثر الذكاء الاصطناعي في جوانب يوميةٍ كثيرةٍ من حياتنا وخصوصاً في مجال الترجمة. لا بد أنك استخدمت الترجمة الآلية أو أدوات ترجمة مثل: Bing وDeepL وYandex. ولا شك أنك استخدمت من قبل غوغل ترانسليت (Google Translate)، فهو أشهرها ويوفر ترجمة النصوص والصور والملفات من وإلى أكثر من 103 لغات. وربما لاحظت سلبيات الترجمة الآلية

سلبيات الترجمة الآلية: ما علاقتها باتفاقية عدم الإفصاح؟ قراءة المزيد »

أدوات المترجم

أدوات المترجم: 13 أداة مهمة في عمل المترجم

هل أنت مترجم تتطلع إلى تحسين سير عملك؟ هل تبحث عن أفضل الأدوات والبرامج المفيدة في مجال الترجمة؟ بصفتك مترجمًا، فأنت تحتاج إلى مجموعة من الأدوات والبرامج لتيسير عملك وجعله أكثر كفاءة. ويمكن أن يساعدك امتلاك الأدوات والبرامج المناسبة على توفير الوقت والمال وتحسين الدقة وضمان جودة ترجماتك. ولذلك، فقد جمعنا بعضًا من أهم أدوات

أدوات المترجم: 13 أداة مهمة في عمل المترجم قراءة المزيد »

برنامج subtitle edit

شرح موجز: كيف تستخدم برنامج Subtitle Edit للسترجة؟

عندما تشاهد أفلاماً أو عروضاً تلفازية مزودة بالترجمة، ربما تواجه مَشاهد لا تتزامن ترجماتها مع الصوت أو تكون فيها الترجمة خاطئة. لحل أي من هاتين المشكلتين، فالمترجم بحاجةٍ إلى برنامج يستطيع من خلاله تعديل الترجمة. يعد برنامج Subtitle Edit إحدى الأدوات التي تزودك بفرصة لتحرير ملفات الترجمة وإعدادها وحفظها. ويتميز التطبيق بالقدرة على المزامنة لتتمكن

شرح موجز: كيف تستخدم برنامج Subtitle Edit للسترجة؟ قراءة المزيد »

أفضل لوحة مفاتيح للكمبيوتر

5 مواصفات لأفضل لوحة مفاتيح للكمبيوتر

يشغل العمل الحر 47% من القوة العاملة حول العالم، بعدد عاملين يقرب من 1.5 مليار من أصل 3.4 مليار عامل، وهذا النوع من العمل عمل مكتبي بالأساس يتطلب من الشخص العناية بصحته حتى لا ينتهي به بأمراض ومشاكل صحية عديدة. تعرف على أفضل لوحة مفاتيح للكمبيوتر للكاتب والمترجم تحميك من ألم المعصم واليدين. أولا- كيف

5 مواصفات لأفضل لوحة مفاتيح للكمبيوتر قراءة المزيد »

تعرّف على مميزات أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب

في عالم تتسارع خطاه، تعتبر الكفاءة والدقة المطلب الأهم للمترجم وعملائه. ولذلك، فإن أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب هي أحد العوامل التي تساعد المترجم ليعمل بشكل أسرع وأكثر دقة. ويستخدم العديد من المترجمين برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب لأنها تساهم في الزيادة من إنتاجيتهم واكتشاف الأخطاء وجعل النص أكثر اتساقا والتقليل من الترجمات المكررة. وتندرج هذه الأسباب

تعرّف على مميزات أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب قراءة المزيد »

أدوات التفريغ الصوتي

برامج التفريغ الصوتي المجانية… لتنجز إحدى خدمات العمل الحر

التفريغ الصوتي هو إحدى الخدمات التي يوفرها المترجم الحر، فبدلًا من أن يستمع للتسجيل الصوتي ثم يوقفه يدويًا ويكتبه على ملف وورد، يجب عليه أن يستخدم برامج التفريغ الصوتي الاحترافية وهي متوفرة بكثرة على مواقع الإنترنت ومجانية. سأذكر ست برامج مجانية للتفريغ صوتي يمكنك تحميلها أو استخدامها مباشرة على الإنترنت مع طُرق استخدامها الموضحة على

برامج التفريغ الصوتي المجانية… لتنجز إحدى خدمات العمل الحر قراءة المزيد »

التوطين في الترجمة

التوطين في الترجمة: تعريفه وأنواعه وأدواته وجمهوره

يمكنك أن تشعر عند الدخول لموقع إلكتروني غير موجه لك كما لو أنك سافرت إلى بلد أجنبي لم تخطط لزيارته. أنت لا تعرف العملة أو سعر الصرف وتكافح لقراءة اللافتات. إذا سبق لك مواجهة مثل ذلك الأمر، فأنت بالفعل تدرك أهمية التوطين في الترجمة(localization). وإليك نظرة عامة سريعة على التوطين، من يحتاجه وأنواعه المختلفة، والفارق

التوطين في الترجمة: تعريفه وأنواعه وأدواته وجمهوره قراءة المزيد »

مواصفات الحاسوب الجيد للمترجم

مواصفات الحاسوب الجيد للمترجم المستقل

يُعد جهاز الحاسوب رفيق المترجم. ولهذا، يعرّفك هذا المقال على مواصفات الحاسوب الجيد والمعدات التي تناسب المترجمين حالياً. ويركز على كل من أجهزة الكمبيوتر الشخصي والحاسوب المحمول اللذين يعملان بنظام التشغيل ويندوز، وهو ما نستخدمه يومياً. ويعد نظام التشغيل ويندوز متوافقاً مع برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب. وتُعد المعلومات المعروضة في هذا المقال حول معدات الجهاز

مواصفات الحاسوب الجيد للمترجم المستقل قراءة المزيد »

برامج ترجمة الفيديوهات

10 أدوات مجانية مفيدة لترجمة الفيديوهات/السترجة

ترجمة الفيديوهات أو ما يطلق عليه السترجة هي عملية ترجمة الحوار المنطوق إلى نص مكتوب يظهر على الشاشة. وهي نوع من الترجمة السمعية البصرية تضم مجموعة من القواعد والإرشادات الخاصة بها. ويعتبر فيلم كوخ العم توم أول فيلم يُترجم في عام 1903، وكانت تعرف السترجة في ذلك الوقت باسم العناوين الداخلية. ولكن بعد دخول الصوت

10 أدوات مجانية مفيدة لترجمة الفيديوهات/السترجة قراءة المزيد »