كُتيّب يُجيب على أبرز الأسئلة المتكرّرة في مجال الترجمة

مدخلك إلى عالم الترجمة: إجابات مقتضبة على أبرز الأسئلة المتكررة في مجال الترجمة

تعرّف على أبرز الأسئلة المطروحة في مجال الترجمة وإجاباتها المختصرة لتقرأها في جلسة واحدة.

ما فائدة هذا الكتيب؟ إنه يلخص أبرز ما تحتاج إلى معرفته عن مهنة الترجمة.

احصل/ي على الكتيب مجانا!

 

###############

نبذة عن الموقع

قطار الترجمة هو موقعٌ متخصصٌ في مجال الترجمة تجدون فيه مقالات موجهة للمترجم المستقل. ويتطرق هذا الموقع لأبرز المحطات التي يمر منها المترجم في مسيرته العلمية والمهنية، ابتداءً من المحطة الأولى التي يتعرّف فيها على عالم الترجمة قبل دخوله، مرورا بمرحلة تعلم الترجمة، ووصولا إلى الاحتراف في مجال الترجمة. ويتوقف موقع قطار الترجمة أيضا عند محطة مهمة للغاية تُعنى بصحة المترجم. وبذلك، فإن هذا الموقع يهدف إلى مرافقة المترجم في عالم الترجمة من خلال مقالات عمليّة تتطرق إلى مختلف المواضيع التي تهمّه.

 

###############

أقسام الموقع

#########

 

تعلم الترجمة

تعلّم الترجمة

يسعى هذا القسم من الموقع إلى تقديم مقالات لتعلّم الترجمة وتطوير مهارات المترجم للوصول به إلى قدر من الإتقان. ويتطرق إلى بعض التفاصيل التي يواجهها المترجم خلال الترجمة مثل طرق ترجمة علامات الترقيم والأسماء وغيرها.

 

###############

 

احتراف

احتراف

يقدّم هذا القسم مختلف الجوانب المهنية لصنعة الترجمة والتي يكتشفها المترجم عادةً من خلال التجربة والخبرة مثل طرق الوصول إلى أول عميل وكيفية اكتشاف عروض العمل الوهمية وغيرها.

 

###############

 

تكنولوجيا

تكنولوجيا

يتطرّق هذا القسم إلى الجانب التقني في مهنة الترجمة مثل أدوات الترجمة وبرامجها وطرق البحث عبر الإنترنت وحماية الحاسوب، وكذا الصعوبات التقنية التي قد يواجهها المترجم في عمله.

 

###############

 

أخبار الترجمة

أخبار الترجمة

يحتوي هذا القسم على بعض القصص الإخبارية المتصلة بالترجمة والتي تناولتها وسائل الإعلام مثل أخطاء الترجمة التي تطرق لها الإعلام.

 

###############

 

لغة سليمة

لغة سليمة

الترجمة نشاطٌ لغويٌّ ينقل المعاني من ثقافة إلى أخرى في وعاءٍ لغويٍّ سليمٍ وخالٍ من الأخطاء. ولذلك يسلط الموقع الضوء في هذا القسم على الأخطاء اللغوية الشائعة التي يواجهها المترجم العربي وتصحيحها لتفاديها خلال الترجمة.

 

###############

 

صحة

صحة المترجم

يعرض هذا القسم المشكلات الصحية التي قد يتعرض لها المترجم بسبب طبيعة عمله وبعض النصائح ذات الصلة بها. ويسعى إلى التوعية بالجانب الصحي وتقديم بعض النصائح المفيدة.

 

###############

 

ثقافة

ثقافة

يهدف موقع قطار الترجمة في هذا القسم إلى التعريف بمجال الترجمة لغير المتخصص والمبتدئ والمقبل على هذا المجال من خلال مقالات عن مواضيع مثل مميزات الترجمة وأصناف المترجمين.